Редагування
Редагування передбачає звірку готового перекладу з оригіналом і виправлення недоліків. Редагування перекладу передбачає виправлення наступних видів помилок:
- граматичні та лексичні (помилки у словах, невірна пунктуація);
- стилістичні (неузгодженість тексту, невірне використання слів і виразів).
- помилки в перекладі окремих слів і термінів;
- пропуски в перекладі.
Наші фахівці редагують також переклади, надані клієнтом.
Щоб замовити редагування перекладу, пропонуємо заповнити онлайн-форму або звернутись до наших менеджерів.



